• Accueil
  • > Archives pour le Mercredi 5 octobre 2011

« Le Club des Cinq » caviardé car trop politiquement incorrect

Posté par Serge Bénard le 5 octobre 2011

Celeborn – Vent des blogs | Mercredi 5 Octobre 2011 à 12:01

 

Celeborn, « un professeur pas toujours à l’heure », analyse sur son blog le pays des merveilles dans lequel il est tombé. Cette semaine, le blogueur nous montre comment les nouvelles éditions du « Club des cinq », ces fameux romans policiers pour enfants et ados, sont d’abord réécrites dans un français moins compliqué pour les nouvelles générations, et ensuite, expurgées de tout politiquement incorrect. Un billet très révélateur de notre époque.


(Flickr - consus-france)

(Flickr – consus-france)

Je ne sais si, comme moi, vous fûtes bercés durant votre enfance par Claude, Mick, François, Annie et Dagobert. Je dois dire que je garde du Club des 5 d’Enid Blyton un excellent souvenir : des aventures extraordinaires, des personnages attachants auxquels on s’identifiait facilement, un super-chien presque humain dans ses réactions… Bref, le Club des 5 fut une vraie étape de mon enfance.

Or donc j’ai un jour entendu qu’il y avait quelque chose de pourri au royaume de la bibliothèque rose. Je ne parle pas ici de la présentation « marketing » de la collection affreuse, ni même des horribles illustrations de couverture qui ont remplacé les beaux dessins d’époque (qui ont d’ailleurs disparu des pages intérieures, alors qu’ils y rythmaient auparavant l’intrigue)… je parle de la traduction.

Lire la suite : http://www.marianne2.fr/Le-Club-des-Cinq-caviarde-car-trop-politiquement-incorrect_a211106.html

Publié dans Auteurs, écrivains, polygraphes, nègres, etc., Classiques et/ou rééditions, Critiques, notes de lecture, feuilletons, analyses, présentations, Genres (romans, essais, poésie, polar, BD, etc.) collections, beaux livres, Traductions, traducteurs | Commentaires fermés

Drive : l’adaptation du roman de James Sallis dans les salles obscures

Posté par Serge Bénard le 5 octobre 2011

l'adaptation du roman de James Sallis sort en salle

05/10/2011

Récompensé en mai dernier par le prix de la mise en scène à Cannes,Drive arrive dans les salles obscures ce mercredi 5 octobre. Adaptation du roman de James Sallis par le réalisateur danois Nicolas Winding Refn, le film raconte les déboires d’un pilote de voiture pas tout à fait comme les autres.

Lire la suite : http://www.myboox.fr/actualite/drive-l-adaptation-du-roman-de-james-sallis-dans-les-salles-obscures-9555.html

 

 

 

Publié dans Adaptations, préquelles, cinéma, télévision, etc., Auteurs, écrivains, polygraphes, nègres, etc. | Commentaires fermés

C’était un Homme sans rêve, entre les buildings et l’audimat

Posté par Serge Bénard le 5 octobre 2011

Ou comment ne plus s’en sortir qu’en piétinant toute forme de dignité humaine

 

Rédigé par Nicolas Gary, le mercredi 05 octobre 2011 à 14h51

 

C’est quelque part entre les buildings prétentieux, qui s’en vont gratter le cul des nuages, et la masse grouillante d’une population ayant sanctifié le petit écran. Quelque part, dans les hauteurs, Stan. Et ses patrons. 

Ici, la douceur de l’aquarelle contraste avec la violence des dessins. Les traits sont stridents, teigneux, hargneux. Ici, seule la colère compte, et la rage d’écraser plus encore son prochain. Le ridicule ne tue pas, il se monétise, à grand renfort d’audimat et d’annonceurs. 

C'était un Homme sans rêve, entre les buildings et l'audimat dans Auteurs, écrivains, polygraphes, nègres, etc. v-25948

Et quelque part dans les rues, Stan. Et ses patrons qui surveillent depuis les hauteurs.

Lire la suite : http://www.actualitte.com/actualite/28822-homme-reve-television-violence-aquarelle.htm

Publié dans Auteurs, écrivains, polygraphes, nègres, etc., Critiques, notes de lecture, feuilletons, analyses, présentations, Rentrée littéraire automne 2011 | Commentaires fermés

Le manuel du tyran arabe

Posté par Serge Bénard le 5 octobre 2011

 

 

Par Rania Massoud | 05/10/2011

Le manuel du tyran arabe dans Actualité éditoriale, vient de paraître 725501_126614367871
Le clic
The Arab Tyrant Manual, ou comme certains aiment l’appeler La dictature pour les nuls, est un « manuel de survie » à l’intention des dirigeants arabes dont les pays sont (ou risquent d’être) touchés par les révoltes populaires. Pour le consulter, inutile d’aller chez votre libraire. Le manuel en question n’a pas (encore) été publié, mais « tweeté » (#ArabTyrantManual). L’« auteur », Iyad el-Baghdadi, est un ingénieur en informatique de 33 ans résidant à Dubaï. Sur son compte Twitter, aucun détail sur sa nationalité. « Je ne suis ni syrien ni libyen », précise-t-il toutefois.

Lire  la suite : http://www.lorientlejour.com/category/%C3%80+La+Une/article/725501/Le_manuel_du_tyran_arabe.html

Publié dans Actualité éditoriale, vient de paraître | Commentaires fermés

Argentine – Favoriser la lecture sociale, pour développer le livre numérique

Posté par Serge Bénard le 5 octobre 2011

Décidément, c’est une manie !

Rédigé par Clément S., le mercredi 05 octobre 2011 à 13h04

D’un côté, la numérisation des livres actuels, et de l’autre, la création de nouvelles oeuvres, profitant des supports numériques. Le tout dans un contexte économique pas encore solide, avec des demandes pas vraiment faciles à comprendre, en Europe…

On comprend qu’un peut partout, le livre numérique patauge quelque peu. Pourtant, tous les indicateurs pointent vers le vert. Selon une étude de Roberto Igaeza, consultant pour la société Télam, spécialisée dans les produits culturels, 10 millions de personnes en Argentine qui seraient susceptibles de consommer des oeuvres en format numérique au cours des prochaines années.
Lire la suite : http://www.actualitte.com/actualite/28815-ebook-lecture-etude-pedagogie-croissance.htm

Publié dans Numérique, Promotion du livre et de la lecture, dons de livres | Commentaires fermés

Enki Bilal se confie à Christophe Ono-dit-Biot dans un livre illustré

Posté par Serge Bénard le 5 octobre 2011

Enki Bilal

 


05/10/2011

A 60 ans tout rond, le singulier réalisateur et auteur de bandes dessinées yougoslave Enki Bilal publie son premier texte autobiographique, sous la forme d’un livre d’entretiens illustrés avec le journaliste Christophe Ono-dit-Biot intitulé Ciels d’orage (Ed. Flammarion).

 

Lire la suite : http://www.myboox.fr/actualite/enki-bilal-se-confie-christophe-ono-dit-biot-dans-un-livre-illustre-9561.html

 

Publié dans Actualité éditoriale, vient de paraître, Auteurs, écrivains, polygraphes, nègres, etc., Genres (romans, essais, poésie, polar, BD, etc.) collections, beaux livres | Commentaires fermés

Des livres de Pierre-Jean Rémy vendus aux enchères à Paris

Posté par Serge Bénard le 5 octobre 2011

 

Des livres de Pierre-Jean Rémy vendus aux enchères à Paris dans Actualité - Événement 060202940.jpg_300x235

Diplomate, haut fonctionnaire et écrivain français, membre de l’Académie française, Jean-Pierre Angremy a écrit 65 livres, principalement sous le nom de plume de Pierre-Jean Rémy.

Décédé le 27 avril 2010, à l’âge de 73 ans, ce Cantalien par son père, qui a été inhumé à Riom-ès-Montagnes, possédait une riche collection de livres anciens. Alde, une maison de ventes spécialisée, mettra aux enchères près de 300 ouvrages de l’Académicien, ce jeudi 6 octobre, de 10 heures à midi, à l’hôtel Régina, à Paris.

 

Les livres choisis s’organisent autour de quatre thèmes principaux : la littérature classique, les éditions originales du XIXe siècle, un ensemble sur l’Italie et des livres modernes, véritables témoignages de la vie artistique et littéraire du collectionneur. 

Source : http://www.lamontagne.fr/editions_locales/cantal/des_livres_de_pierre_jean_remy_vendus_aux_encheres_a_paris@CARGNjFdJSsAFhIMChk-.html

Publié dans Actualité - Événement, Auteurs, écrivains, polygraphes, nègres, etc., Enchères, ventes, bibliothèques privées | Commentaires fermés

Siri Hustvedt publie un carnet de voyage légendaire, illustré par Reza

Posté par Serge Bénard le 5 octobre 2011

Siri Hustvedt

 

05/10/2011

Année décisive pour la romancière Siri Hustvedt, épouse du célèbre écrivain Paul Auster.

 

Sélectionnée par le Prix Femina pour son roman Un été sans les hommes (voir notre article) qui a figuré parmi les meilleures ventes de romans tout l’été en France, l’écrivain, passionnée d’art, annonce la publication en France d’un livre illustré par le photo-journaliste Reza aux éditions Actes Sud.

 

Lire la suite : http://www.myboox.fr/actualite/siri-hustvedt-publie-un-carnet-de-voyage-legendaire-illustre-par-reza-9557.html

Publié dans À paraître, Auteurs, écrivains, polygraphes, nègres, etc. | Commentaires fermés

Scénographies de la pseudo-traduction

Posté par Serge Bénard le 5 octobre 2011

Evénement

Information publiée le mercredi 5 octobre 2011 par Matthieu Vernet (source : David Martens)

Samedi 5 novembre 2011, Université catholique de Louvain (KULeuven)

Scénographies de la pseudo-traduction – de Guilleragues à Makine

Vendredi 4 novembre 2011

 Faculty Club (Salle Sint Gommarius), Groot Begijnhof 14, 3000 Leuven

http://www.facultyclub.be/fr

Avec le soutien du FWO (Fondation de la Recherche Scientifique flamande) et des unités de recherches

« Relations littéraires et Identités (post-)nationales » et « Littérature et Culture » de l’Université de Leuven.

Argumentaire

En raison de la pratique dont elles ressortissent, les pseudo-traductions occupent au sein de l’institution littéraire une position marginale surdéterminée. Déviante au regard d’une norme dont elle mime certains attendus, la mystification semble minoritaire par principe, n’ayant jamais été reconnue comme genre à part entière. Ce caractère mineur se révèle plus prononcé encore lorsque ces textes se fondent sur un simulacre de traductions, c’est-à-dire se donnent à appréhender comme relevant d’une pratique traditionnellement tenue pour ancillaire par rapport à l’être-œuvre de l’œuvre et à la qualité d’original qui lui est associée. Enfin, quantitativement rares dans l’histoire littéraire, ces textes sont a fortiori minoritaires au sein du corpus de textes constitué par les traductions.

Lir la suite : http://www.fabula.org/actualites/scenographies-de-la-pseudo-traduction_46897.php

Publié dans Agenda, rendez-vous, dates à retenir, Journées, rencontres, événements, voyages, Traductions, traducteurs | Commentaires fermés

Espagne : Planeta dans l’iBookstore… quid d’Editis en France ?

Posté par Serge Bénard le 5 octobre 2011

Grande nouvelle… parce qu’Editis pourrait suivre la voie ouverte par son propriétaire

Rédigé par Nicolas Gary, le mercredi 05 octobre 2011 à 18h59

Alors que la Foire internationale du livre qui se déroule à Madrid vient d’ouvrir ses portes, c’est là une nouvelle importante qui s’annonce : la signature de Planeta avec l’iBookstore. Une nouvelle qui pourrait aussi être bonne… pour la France. Mais ne mettons pas la charrue avant les boeufs. 

Donc en effet, toutes les maisons filles de Planeta sont maintenant disponibles sur iTunes.es, avec un millier de livres numériques d’auteurs comme Paulo Coelho, Matilde Asensi, Eduardo Punset, Lorenzo Silva, Geronimo Stilton et Javier Sierra à acheter.

Lire la suite : http://www.actualitte.com/actualite/28830-editis-planeta-ibookstore-apple-ebooks.htm

Publié dans Cyber-librairies, lib. numériques, ventes en ligne, ebooks, livres numériques, livrels, etc., Web, moteurs, sites, blogs, réseaux, etc. | Commentaires fermés

123456
 

Tranche de vie |
Maudy les bons tuyaux |
The Celebration of Thanksgi... |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | www.tofik.com
| MANGA
| agbar