Traduction et refonte du code des usages

Posté par Serge Bénard le 27 septembre 2011

Par Gillossen, le mardi 27 septembre 2011 à 13:04:37

CouvertureLa traduction est un sujet sensible, y compris dans le petit monde de la Science-Fiction et de la Fantasy.
Il y a quelques semaines maintenant, un rapport signé Pierre Assouline était renduaccessible à tous, après avoir été présenté initialement lors du Salon du Livre 2011. Un rapport qui s’intéressait plus précisément à la condition du traducteur littéraire (tous genres confondus, bien sûr.) Qu’en est-il de la condition du traducteur, aujourd’hui, en France ? Comment cette question détermine-t-elle l’industrie, le commerce, le monde du livre ? Et en quoi conditionne-t-elle la notion comme la réalité des échanges culturels à l’échelle nationale, européenne et, par- delà, internationale ? Des questions diverses et pertinentes.

Lire la suite : http://www.elbakin.net/edition/15371-Traduction-et-refonte-du-code-des-usages

 

Tranche de vie |
Maudy les bons tuyaux |
The Celebration of Thanksgi... |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | www.tofik.com
| MANGA
| agbar