27 juillet 2011
On ne pouvait pas ne pas saluer la nouvelle traduction du grand Bartleby d’Herman Melville. Rebaptisé Bartleby, commis aux écritures (et sous-titré une histoire de Wall-Street) on doit cette traduction à Ruth Szafranski (déjà traductrice de Lovecraft pour publie.net). Pour lire la présentation de ce texte où il est aussi question de son travail, visitez cette page du tiers livre. Et pour le plaisir, tout de suite, voici un extrait. Merci aux éditeurs de nous avoir permis ça.
Petite précision : ce texte est disponible en numérique sur tous les sites des revendeurs de livres numériques dont ePagine. Il est proposé à 2,99 €, sans DRM. On y court !
Lire la suite : http://blog.epagine.fr/index.php/2011/07/nouvelle-traduction-du-bartleby-de-melville-chez-publie-net-extrait/