Accueil Livres Actualité éditoriale, vient de paraître Valérie Zenatti, traductrice « Traduire le silence »

Valérie Zenatti, traductrice « Traduire le silence »

Commentaires fermés
0
37

LE MONDE DES LIVRES | 23.06.11 | 10h54  •  Mis à jour le 23.06.11 | 11h11

Vous publiez « Mensonges » (L’Olivier, 98 p. , 10 €) où vous mêlez à votre histoire celle d’Aharon Appelfeld dont vous êtes la traductrice. Comment avez-vous découvert cet écrivain ?

C’était il y a une dizaine d’années. Je préparais l’agrégation d’hébreu et l’un des romans d’Aharon Appelfeld, Le Temps des prodiges, était au programme. Le monde qui y était décrit – Vienne à la veille de la seconde guerre mondiale – m’était familier par mes lectures de Stefan Zweig et d’Arthur Schnitzler, mais il était teinté d’un mystère qui m’intriguait. Or il me semblait que je ne pourrais percer ce mystère qu’en traduisant ses livres.

Lire la suite : http://www.lemonde.fr/livres/article/2011/06/23/valerie-zenatti-traduire-le-silence_1539629_3260.html


  • Filière L

    Nouveau

    Amateur, vous pouvez en savoir plus sur Flaubert, l’écrivain, l’œuvre et l&rsq…
  • Lecures plus

  • Zoom, le magazine de l’image

    Pour les collectionneurs Des numéros de Zoom, la revue des fans des années 70/80 Voir sur …
Charger d'autres articles liés
  • Lecures plus

  • Zoom, le magazine de l’image

    Pour les collectionneurs Des numéros de Zoom, la revue des fans des années 70/80 Voir sur …
  • Filière L

    Nouveau

    Amateur, vous pouvez en savoir plus sur Flaubert, l’écrivain, l’œuvre et l&rsq…
Charger d'autres écrits par Serge Bénard
Charger d'autres écrits dans Actualité éditoriale, vient de paraître
Les commentaires sont fermés.

Consulter aussi

Offre d’emploi du 10 janvier

Un(e) responsable documentaire – Le Relecq Kerhuon (29) de annabiblioemplois Le Relecq Ker…