John Cowper Powys (8 octobre 1872 – 17 juin 1963) était un écrivain, conférencier et philosophe britannique (anglo-gallois).
Œuvres
Romans
Wood and Stone (1915) ; Wood and Stone, Phébus, 1991.
Rodmoor (1916) ; Rodmoor, Seuil, 1992.
Wolf’s Bane (1916)
After My Fashion (écrit en 1919, publié en 1980) ; Comme je l’entends, Seuil, 1988.
Ducdame (1925) ; Givre et sang, Seuil, 1973.
Wolf Solent (1929) ; Gallimard, 1967.
A Glastonbury Romance (1933) ; Les Enchantements de Glastonbury, 4 tomes, Gallimard, 1976.
Weymouth Sands (1934) ; Les Sables de la mer, Plon, 1958.
Jobber Skald (version du précédent pour le marché britannique – 1935)
Maiden Castle (1936) ; Camp retranché, Grasset, 1988.
Morwyn: or The Vengeance of God (1937) ; Morwyn, la vengeance de dieu, C. Bourgois, 1992.
Owen Glendower (1940) ; Les Forêts de Tywyn et Les Tours de Mathrafal, Phébus, 1996.
Porius (1951, texte restauré en 1994)
The Inmates (1952) ; La Fosse aux chiens, Seuil, 1976.
Atlantis (1954)
The Brazen Head (1956) ; La tête qui parle, Flammarion, 1987.
Up and Out (deux longues nouvelles) (1957) ; Les Montagnes de la lune, Minerve, 1991.
Homer and the Aether (1959)
All or Nothing (1960) ; Tout ou rien, Minerve, 1988.
Real Wraiths (longue nouvelle, publiée en 1974)
Two and Two (longue nouvelle, publiée en 1974)
You and Me (longue nouvelle, publiée en 1975)
Philosophie
Psychoanalysis and Morality (1923); Psychanalyse et Moralité, PUF, 2009
The Meaning of Culture (1929) ; Le Sens de la culture, L’Âge d’homme, 1981.
In Defense of Sensuality (1930) ; Apologie des sens, J.-J. Pauvert, 1975.
A Philosophy of Solitude (1933) ; Une philosophie de la solitude, La Différence, 1984.
The Art of Happiness (1935) ; L’Art du bonheur, L’Âge d’homme, 1995.
The Pleasures of Literature (1938) ; Les Plaisirs de la littérature, L’Âge d’homme, 1995.
The Art of Growing Old (1944) ; L’Art de vieillir, José Corti, 1999.
In Spite of: A Philosophy for Everyone (1953)
Nouvelles
The Owl, The Duck, and – Miss Rowe! Miss Rowe! (1930)
Romer Mowl and Other Stories (recueil publié en 1974)
Three Fantasies (recueil publié en 1985)
Abertackle
Cataclysm
Topsy-Turvy
Poèmes
Lucifer
Odes and Other Poems (1896)
Autres œuvres
Suspended Judgements (1916)
Autobiography (1934) ; Autobiographie, Gallimard, 1965.
Rabelais (1948)
Visions and Revisions (1955)
avec Llewelyn Powys, confessions de deux frères, Granit, 1992.
avec Henry Miller, Correspondance privée, Critérion, 1994.
Petrouchka et la danseuse : journal, 1929-1939, J. Corti, 1998.
Dostoïevski, Bartillat, 2000.
avec Llewelyn Powys et Philippa Powys, Scènes de chasse en famille, Rouen, 2003.
Traductions françaises
Autobiographie, Gallimard, 1965, traduction de Marie Canavaggia qui obtiendra le Prix de l’académie Française.
Les enchantements de Glastonbury, Paris, Gallimard, 1976, 4 volumes, traduction Jean Queval.
traduction de : A Glastonbury Romance
Jugement suspendu sur Oscar Wilde, (avec L’âme de l’homme sous le socialisme d’Oscar Wilde), Verviers, La Thalamège, 1986, traductions Catherine Lieutenant.
traduction de : Suspended judgements : Oscar Wilde & The Soul of Man under Socialism
Spectres réels, Verviers, La Thalamège, 1986, traduction Catherine Lieutenant.
traduction de : Real Wraiths
Le Hibou, le canard et Miss Rowe ! Miss Rowe !, Verviers, La Thalamège, 1986, traduction Catherine Lieutenant.
traduction de The Owl, the Duck, and Miss Rowe ! Miss Rowe !
Nouvelle édition, Saint-Quentin-de-Caplong : Atelier de l’agneau, 2007 {traduction Christine Armandet)
Rabelais, Verviers, La Thalamège, 1990, traduction Catherine Lieutenant.
traduction de : Rabelais
Givre et sang, traduit de l’anglais par Diane de Margerie et François-Xavier Jaujard, présentation par Diane de Margerie, Point, 2008
traduction de : Ducdame
L’Art d’oublier le déplaisir, traduit par Marie-Odile Fortier-Masek, Corti, 2007
La Religion d’un sceptique ; suivi de Anatole France, traduit de l’anglais par Judith Coppel-Grozdanovitch, Corti, 2004
traduction de : The religion of a sceptic, Anatole France, in suspended judgements
L’Art de vieillir, traduit de l’anglais par Marie-Odile Fortier-Masek, 10-18, 2003
traduction de : The art of growing old
Esprits-frères, lettres choisies et traduites par Christiane Poussier et Anne Bruneau, Corti, 2001
Dostoïevski, traduit de l’anglais par Guillaume Villeneuve, Bartillat, 2000
Petrouchka et la danseuse : journal, 1929-1939, traduit par Christiane Poussier et Anne Bruneau, édition établie et préfacée par Morine Krissdóttir, Corti, 1998
traduction de : Petrushka and the dancer
Owen Glendower, traduit de l’anglais et présenté par Patrick Reumaux, Phébus, 1996
traduction de : Owen Glendower ; comprend : I, Les Tours de Mathrafal ; II, Les Forêts de Tywyn
L’Art du bonheur, traduit de l’anglais par Marie-Odile Masek, l’Âge d’homme, 1995
traduction de : The art of happiness
Les Plaisirs de la littérature, traduit de l’anglais par Gérard Joulié, l’Âge d’homme, 1995