Un ebook traduit en persan pour les Iraniens
15/06/2011
Un portrait de l’Iran à l’attention des Iraniens, c’est ce que va permettre la traduction en persan, au format numérique, de l’ouvrage, déjà paru en France en 2010, Marche sur mes yeux de Serge Michel et Paolo Woods (Ed. Grasset).
A travers cette publication en ligne, les deux journalistes, qui ont tous vécu en Iran pendant plusieurs années, ont souhaité mettre fin à un schéma « colonialiste » et « orientaliste« . Pour Serge Michel, lauréat du Prix Albert Londres, »l’Occident se donne les moyens de connaître le reste du monde lequel, surtout en Orient, ne fait que subir son destin pendant que son histoire est écrite par d’autres, pour d’autres. »
Le droit de savoir
L’objectif de cette traduction consiste à offrir aux Iraniens, trop souvent ignorés, le droit de découvrir, dans leur langue natale le regard occidental porté sur leur pays. « Les Iraniens, poursuit Serge Michel, dans la présentation du projet, ne manquent pas de lecture en persan, que cela provienne de leurs merveilleux écrivains ou poètes ou des traductions de grands classiques mondiaux, mais ils manquent de livres-miroirs, de livres qui racontent l’Iran dans leur langue et qui ne sont édités nulle part, ni à Téhéran parce que c’est interdit, ni à l’étranger parce que ce n’est pas rentable.«
Interdit à la publication sous forme papier en Iran, l’ouvrage devrait, grâce à cette initiative, être diffusé en masse sur internet via les réseaux sociaux, très actifs chez les jeunes générations iraniennes.
O.S
Source : http://www.myboox.fr/actualite/un-ebook-traduit-en-persan-pour-les-iraniens-7619.html