Par Anne-Laurence Margérard, le 22 février 2011
La Commission générale de terminologie et de néologie a fait connaître le vocabulaire adapté pour parler des tablettes numériques (journal officiel du 20 février 2011).
« Fini les termes anglophones comme « pad », « tablet » ou encore « touch screen tablet ». Désormais, il faudra privilégier leurs équivalents français : ‘tablette’ ou ‘ardoise’ » (La France ne veut plus entendre parler du « pad » ou de la « tablet », Numerama du 22 février 2011).
Lire la suite : Vocabulaire de l’audiovisuel et de l’informatique, JORF n°0043, 20 février 2011
Tablette numérique, Numerama, 20 février 2011
Pour aller plus loin :
- Le livre électronique : quels services pour quelles pratiques ?, Marie-Laure Duval, bbf 2011 – Paris, t. 56, n° 1, dossier : Valorisation et production des savoirs en bibliothèque
- E-Bibliothèques : les bibliothèques françaises face à l’arrivée du numérique, Anne-Marie Bertrand, bbf 2010 – Paris, t. 55, n° 4, dossier : Évaluations
Source : http://www.enssib.fr/breves/2011/02/22/adieu-pad-tablet-islate