Tarifs des traducteurs… et copinage

Posté par Serge Bénard le 14 janvier 2011

(13/01/11)
Informations intéressantes communiquées par la traductrice Stéphane Carn dans le dernier numéro de Pages de Bretagne (n°24). Elle travaille pour Gallimard et Rivages, et indique qu’elle est rémunérée «  de 19 à 22 euros le feuillet ». « Ça, c’est le minimum garanti, versé en à-valoir sur les droits d’auteur que je perçois (en général 1% sur les ventes). Très souvent, les éditeurs savent à l’avance quelles traductions vont bien marcher, et ils ont tendance à donner le boulot à leurs copains ou à leurs cousines. »
Sur son blog, Wrath dénonce régulièrement le copinage et les petits arrangements entre auteurs et éditeurs. Le témoignage de Mme Carn montre que cela touche aussi le milieu de la traduction. 1% sur les ventes selon que le livre s’écoule à 10 000 ou 100 000 exemplaires, cela fait une sacrée différence de revenus.

Source :

http://www.docteur-watson.com/janvier-2011.html

 

Tranche de vie |
Maudy les bons tuyaux |
The Celebration of Thanksgi... |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | www.tofik.com
| MANGA
| agbar