Les éditeurs de livres bénéficieront des améliorations du programme de traduction du Conseil des Arts du Canada
Ottawa, le 12 juillet 2010 – Au cours des trois prochaines années, le Programme national de traduction pour l’édition du livre offrira plus de fonds que jamais aux éditeurs professionnels pour les œuvres traduites dans les deux langues officielles. En plus d’accroître le nombre de livres traduits en français et en anglais, le programme inclura trois projets pilote visant à accroître la capacité de l’industrie ainsi que la qualité des traductions.
Le ministére du Patrimoine canadien prolonge ainsi, pour les trois prochaines années, son engagement d’un an signé en 2009-2010 avec le Conseil des Arts du Canada, et transfére au total 4,25 M$ en aide aux éditeurs du pays pour qu’ils publient des œuvres d’auteurs canadiens en français et en anglais. Cette initiative s’inscrit dans le cadre de la Feuille de route pour la dualité linguistique canadienne du gouvernement.
http://www.canadacouncil.ca/nouvelles/communiques/2010/yr129234140052337728.htm